domingo, 28 de dezembro de 2008

Nora dio a mí

*
De la ventana
veo la rama
caer com mi tristeza
(por Nora)
gracias Nora

*
(From the window/ I see the branch fall /with my sadness)

*



Foto por Nora - original e outras

quarta-feira, 17 de dezembro de 2008

Sí, explicar a los me

*
la vida, que ya no es vida
plantas que nacieron entre las piedras y que ya estan muertas
los retos de la vida que fué...
(por Juan Dorado)
Gracias Juan
*

terça-feira, 9 de dezembro de 2008

Zoom no meio do caminho

*
Vazio entre folhas
a tecitura é perfeita
caprichosa aranha.


Vacío entre hojas
la trama es perfecta
caprichosa araña


Fotografia por Juan Dorado - original e outras


Mitologia & Natureza

*
Gigantes nuvens
natureza forte em Gaia
cavalgam Titãs

(Giants clouds/Gaia strong nature/Titans ride)

Gigantescas nubes
fuerte naturaleza en Gaia
cabalgan los Titanes

Panorama


Banco de pedras
pescador se instala
a tempestade espera

(Bank of stones/fisherman is installed/the storm observes)
*
Banco de piedras
el pescador se instala
la tempestad aguarda


Fotografia de Losp - original e outras

sábado, 29 de novembro de 2008

My season


Brisa ligeira
curva-se a flor no campo
já é primavera.
*
Brisa ligera
la flor se encorva en el campo
es primavera.
*
(Slight breeze/the flower curves in the field/it is Spring.)

Foto por verarenm - original e outras

sábado, 22 de novembro de 2008

Foi gostosa essa lembrança


Escorre pela boca
o caldo da cana-de-açúcar
Doce infância.
*
Corre por la boca
el jugo de la caña de azúcar
Dulce infancia

(Flows through the mouth/the juice of sugar cane/Sweet childhood.)



Foto por Poulet - veja a original e outras


terça-feira, 11 de novembro de 2008

Caminhando pela Casa das Rosas depois da chuva...

*
Al final de la tormenta
las últimas lágrimas caen
la rosa resiste.
*

Fim de tempestade
últimas lágrimas caem
resiste a rosa.

*
(After the storm/last tears fall/the rose survives.)
*

Foto por Verarenm - original e outras

sábado, 8 de novembro de 2008

Nasceu no desafio do 20º Encontro Grêmio Haicai Ipê

*
Diante da flor
asas agitam sem parar,
paira o beija-flor.


Before the flower
wings shake without stopping,
the hummingbird hovering.



quinta-feira, 6 de novembro de 2008

Promesa

*
Los males se desatan
pero aún queda la esperanza
en la caja de Pandora.

Promessa

Males escapam,
mas resta ainda a esperança
na caixa de Pandora.
*
Promise
*
(Evils escape/but still hope/in the Pandora's box.)




(Dedicación de Aquiles para el pueblo de los Estados Unidos después de la elección de Barack Obama)


terça-feira, 4 de novembro de 2008

Sísifo


Dia após dia
rio abaixo rio acima
pedra de Sísifo!

Sisyphus

Day after day
downstream, upstream
stone of Sisyphus!
*
Sísifo
*
Día tras día
rio abjo rio arriba
piedra de Sísifo.

Photo by Junne - ver original e outras

Mito de Sísifo (português)

Myth of Sisyphus (English)

domingo, 5 de outubro de 2008

Desassossego

*
Moinhos de vento,
gigantes de Quixote
povoam meus sonhos.
*
*
Unrest
*
Windmills,
Quixote's giants
visit my dreams.

Desasosiego

Molinos de viento,
gigantes del Quijote
provocan mis sueños.

Expressão


Simples acaso
(im)previsível mensagem
no pé da montanha.

(dedicado à Svetlana)

Expression

(Single venture
(un)expected message
at the foot of the mountain.)

Expresiön

Simple casualidad
(im)previsto mensaje
en el pie de la montaña.



domingo, 21 de setembro de 2008

Caminhos


Condução singular,
o ser passageiro
diante do tempo.


sexta-feira, 19 de setembro de 2008

sábado, 13 de setembro de 2008

Videira


Amarelecidas,
caem as velhas folhas.
Doce colheita.


(Yellowed,
the old leaves fall.
Sweet harvest.)




Photo by Jceca - original e outras

quarta-feira, 10 de setembro de 2008

Devaneio


Etéreo sonho
na vastidão do mar
sobrevém em cores.





Devaneio - pintura e foto por Vera Clara

sábado, 6 de setembro de 2008

Vôo nos Andes


Vôo solitário
sobre o branco da montanha,
dia de inverno.

(Vuelo solitario
en el blanco de la montaña,
dias de invierno.)


Photo by Fainmen - original e outras

Transfiguração


Depois do naufrágio,
repentino azul pós temporal.
Calmaria se instala.

(After the wreck,
sudden blue post rainstorm.
Calm is installed.)



Photo by Losp - original e outras

segunda-feira, 1 de setembro de 2008

Panorama


Sozinho entre pedras
alguém está muito triste,
no entanto ainda há luz!

(Alone among stones
someone is very sad,
however there is still light!) (?)